~B
Chrono Cross Ending Song Translation FAQ
Radical Dreamers ~ Without Taking the Jewel
=======================================================================
Table of Contents
1)Version Info
2)Contact Info
3)Japanese Romaji version
4)English (Direct)Translation
5)Thanks to...
6)Legal Info
=======================================================================
1)Version info
5/06/2002: I thought I wouldn't be updating this anymore, but I went
through it today, and found so many dumb errors... Also, new contact
information.
9/10/2001: First and final version. I don't think I have anything to
add to this FAQ...
=======================================================================
2)Contact Info
This FAQ was made by The Duckfather. My e-mail is
AkujinDuckfather@animefantasia.com. I'm always on AIM if you want to
contact me there. AIM SN: AkujinDuckfather
=======================================================================
3)This is the Japanese Romaji version:
Osanai de ni suzunta...
Furueteru sono hikari wo
Koko made tadou dekita...
Jikan no uchi wo samayoi..
Sagashi suzukete kita no...
Namae sae shiranai keredo
Tada hitotsu no omoi wo...
Anata ni te watashi takute...
Toki wa ai wo itamiru
Uta kuna kitome...
Keshiteku kedo watashi wa
Oboete iru zutto...
Watashi no mune no oku ni...
Itsu karata hibi ite ita
Yuzugu no shizugu yori mo...
Tasukara sasayaki dakedo...
Itezuku hoshi no nami e
Suru mui no ina...
Tooi anata no sora ni
Todoku youni...
=======================================================================
4)This is the English (Direct) Translation:
Held in young hands,
That light is shivering
I've come all this way
Wandering the edge of time
I came, still searching
I don't even know your name, but
One little feeling
I just wanted to hand over to you
Sometimes I catch and hold
Love and pain, tightly in my arms
It will fade away, but
I'll remember
Forever...
It'd been echoing in my chest
For who knows how long...
Though it's a whisper tinier
Than a drop of evening fog
Toward the darkness of the frozen stars
A spinning prayer
May it reach to your distant skies...
=======================================================================
5)Thanks to...
Squaresoft for making the game
AnimeLyrics.com for the Romaji lyrics
=======================================================================
6)Legal Stuff
Chrono Cross is owned by Squaresoft, it's not mine. You can put this
translation on your own webpage if you wish, but please do not edit
any of it. You must also give me credit. Heck, just leave the text
file as it is, and link to it. Upload it to your own server first.
This FAQ is Copyright The Duckfather 2001 and 2002